Google Translate Poetry – Do not go Gentle into that Good Night

Original:

 

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

 

Method:

English – German – Arabic – Punjabi – Vietnamese – Italian – Vietnamese – Punjabi – Arabic – German – English

 

Result:

 

Do not go to Earth tonight,

You have to burn the old time.

The anger, the anger of easy death

 

Although the wise people in the end know it’s dark,

Because his words do not deliver electricity

Do not slow down this beautiful night

 

A good man screams death after the last wave

Your weaknesses danced in pure blue water,

The anger, the anger of easy death

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s